EURid presenta el Informe Mundial sobre IDN 2017 en el desayuno-debate de EIF dedicado al plurilingüismo en Internet

EURid ha presentado el Informe Mundial sobre IDN 2017, que analiza la evolución de los nombres de dominio internacionalizados . Desde 2011, EURid elabora este informe conjuntamente con la UNESCO y Verisign , con el apoyo de organizaciones regionales de ccTLD.
Comunicato Precedente

next
Comunicato Successivo

next
BRUSELAS, (informazione.it - comunicati stampa - scienza e tecnologia)

Emily Taylor, autora principal del Informe Mundial sobre IDN, Peter Van Roste, director general del CENTR, e Iris Orriss, directora de internacionalización de Facebook, hablarán sobre la diversidad lingüística en la red —y también comentarán el Informe Mundial sobre IDN 2017— después de una breve intervención de bienvenida a cargo de la diputada al Parlamento Europeo y miembro de EIFViviane Reding con motivo del desayuno-debate EIF 2018.

Se tratarán los temas siguientes:

  • La importancia de la diversidad lingüística en el ciberespacio;
  • La necesidad de un trabajo más estructurado y coordinado para garantizar la aceptación universal de los IDN;
  • El importante papel de los IDN para mejorar la diversidad lingüística en el ciberespacio, en especial en las economías emergentes.

Desde 2011, EURid, en colaboración con la UNESCO y Verisign, y con el apoyo de organizaciones regionales de ccTLD analiza la situación de los contenidos multilingües en la red, sin perder de vista que más de la mitad de los contenidos web se publican en inglés.

El Informe Mundial sobre IDN llama la atención sobre la brecha existente entre la tendencia al aumento de la diversidad lingüística en aplicaciones web populares y el desafío que sigue planteando la aceptación universal de los nombres de dominio internacionalizados. Facebook está disponible en más de 70 idiomas, Google Translate en más de 100 y Twitter, en 34. Las aplicaciones más populares del mundo también están en cada vez más idiomas: Whatsapp está disponible en más de 20 idiomas e Instagram en 33 idiomas.

Una mayor adopción de nombres de dominio internacionalizados permite:

  • Que los ciudadanos utilicen su propia identidad en la red
  • Una mayor relación entre idioma, cultura y contenidos
  • La promoción de contenidos locales y regionales
  • Mensajes mejor dirigidos por parte de las empresas y los responsables políticos

Viviane Reding ha comentado que «el respeto a la diversidad lingüística está consagrado por la Carta de los Derechos Fundamentales de la UE y el vínculo entre diversidad lingüística y cultural es indisoluble, tanto en la red como fuera de ella. Cualquier política sólida que busque promover la incomparable diversidad cultural europea en la era digital debe ir de la mano de una política lingüística consecuente, que garantice la accesibilidad mediante la promoción del plurilingüismo en la red. Las lenguas nacionales, regionales y minoritarias de Europa son parte de su ADN, y el mundo digital debe ser un reflejo de esta rica realidad analógica».

Información sobre el acto de EIF: https://www.eifonline.org

Copyright Business Wire 2018

EURid
Christopher Nicastro, +32 (0)2 401 27 50
Director de soporte de comunicaciones

Per maggiori informazioni
Ufficio Stampa
 Business Wire (Leggi tutti i comunicati)
40 East 52nd Street, 14th Floor
10022 New York Stati Uniti
Allegati
Slide ShowSlide Show
Non disponibili