Insulti alla famiglia ebrea nei forni a gas, Airbnb sospende l'host dopo un'indagine interna: «Sfortunato erro

È stato «uno sfortunato errore da parte dell'host» il messaggio con insulti antisemiti inviato a una famiglia israeliana che voleva prenotare una casa vacanza sulle Dolomiti. Perché quel messaggio sui forni a gas che ha fatto tanto discutere «non era destinato a loro, ma a un altro ospite che soggiornava nella struttura e che stava chiedendo informazioni su come utilizzare un elettrodomestico». Lo sostiene Airbnb che dopo aver avviato un'indagine interna ha comunque sospeso l'host. (ilgazzettino.it)

Se ne è parlato anche su altre testate

Sarebbe frutto di un ‘malinteso’ il caso della famiglia israeliana alla quale è stata negata una casa vacanza sulle dolomiti con il messaggio choc ‘Restate nei forni a gas’ da parte del proprietario. Secondo quanto spiega la piattaforma Airbnb in una nota, “il messaggio ricevuto dall’ospite non era destinato a loro, ma a un altro ospite che soggiornava nella struttura e che stava chiedendo informazioni su come utilizzare un elettrodomestico”. (LAPRESSE)

Lo sostiene Airbnb che d… Perché quel messaggio sui forni a gas che ha fatto tanto discutere «non era destinato a loro, ma a un altro ospite che soggiornava nella struttura e che stava chiedendo informazioni su come utilizzare un elettrodomestico». (La Stampa)

SAN VITO DI CADORE (BELLUNO) Altro che insulto antisemita: nel messaggio di quel Lorenzo, che di cognome fa Poli, gestore della famosa camera in affitto a San Vito di Cadore, ci sarebbero state delle indicazioni sulla posizione della valvola del gas, inoltrate per errore a un altro destinatario, l’israeliano appunto, in una chat ormai chiusa. (ilgazzettino.it)

Israeliani respinti, è stato un equivoco: Airbnb spiega

Se non fosse che è diventato un caso internazionale, sarebbe la trama perfetta per una commedia degli equivoci. Almeno nella spiegazione di Airbnb. (News In Quota)

È questa la versione del gestore, un fotografo 48enne che conduce l’attività assieme alla sua famiglia e che ha scoperto solo di recente di essere finito, suo malgrado, nel calderone della stampa internazionale, forse a causa di una traduzione sbagliata. (ilgazzettino.it)

Perché dietro la frase orrenda «you can stay under the gas oven», più o meno letteralmente «potete starvene nel vostro forno» c’è un grandissimo equivoco. Ci sarebbe «uno sfortunato errore da parte dell’host», nel messaggio inviato a una famiglia israeliana che voleva prenotare una casa vacanza sulle Dolomiti ed è stata rimbalzata dal proprietario di casa. (Open)